每个人的青春里都有一条弯路(一) 翻译

  朋友A,暗恋一个女生六年,最后还是无果而终,而我们最为他不平的是,自始至终他都没有让那个女生知道自己喜欢她。可是他说没关系,某天他回想起她的时候,他发现自始至终都没有期望她会出现在他的明天里,但如果时间倒流,他一样还是会去喜欢她。

  暗恋的好处就是,她的一个举动,一个微笑,就能让你莫名地记住好多年。

  不是所有的故事都有Happy Ending,但不是所有不是Happy Ending的故事都没有意义。即使某天你回想起一个人,她曾经让你以为她会出现在你的明天里,可是自始至终都没有出现在你的生活里,也不会觉得白忙活了一场。在对的时间遇到对的人,那是扯淡;在错的时间遇到对的人,这就叫青春。


  친구 A는 한 여자를 6년간 몰래 사랑했다가, 결국 아무런 결론도 내지 못하고 사랑을 끝냈다.  우리가 불만이었던 것은 그는 시종일관 그 여자에게 자기가 좋아했다는 것을 알리지 않았다는 것이다. 그러나 그는 관계없다고 말했다. 그리고, 어느 날 그가 그녀에 대한 이런저런 생각을 했을 때 그는 그녀가 자신의 다음 날에 등장하는 모습을 단 한번도 그려 본적이 없다는 것을 깨달았지만, 다시 그때로 돌아간다고 한다면 그는 똑같이 그녀를 사랑하리라고 말했다.

  짝사랑의 장점은, 그녀의 행동, 그녀의 미소를 당신으로 하여금 아무런 이유 없이 몇 년 동안이나 기억하게 할 수 있다는 점이다.

  모든 이야기가 Happy Ending으로 끝나는 것은 아니지만, Happy Ending으로 끝나지 않는 모든 이야기가 의미가 없는 것은 아니다. 설령 어떤 사람을 떠올렸을 때, 그녀는 오래 전부터 당신의 ‘내일’에 등장하는 사람일 수도 있을 것이다. 하지만, 한 순간도 당신의 생활 속에 나타나지 않는 사람일지라도, 그 시간이 헛수고였다고 느끼지는 않을 것이다. 좋은 사람을 좋은 때에 만난다는 것은 헛소리일 뿐이다. 좋은 사람을 좋지 못할 때에 만난다는 것이 바로 청춘이다.


弯路 [wānlù] : 굽은길. 우회로.
暗恋 [ànliàn] : 짝사랑.몰래 사랑하다.
自始至终 [zìshǐzhìzhōng] : 시종일관.
某天 [mǒutiān] : 어느날
期望 [qīwàng] : 기대하다.
举动 [jǔdòng] : 행동. 
莫名 [mòmíng] : 이유도 알 수 없이.
曾经 [céngjīng] : 이미 벌써. 일찍이.
白忙活 [báimánghuo] : 헛수고를 하다.
扯淡 [chědàn] : 허튼소리. 쓸데 없는 소리.

덧글

댓글 입력 영역